英語の勉強を楽しんでくださいね(*´▽`*)
beautiful girl

さようならを英語で言うフレーズ86選【Good Byeは普段使いません】

beautiful girl

 

さようならを英語で言うには「good bye」が代表的だけど、他にも言い回しができるフレーズはないのかな?ネイティブがよく使う別れの表現や、丁寧な言い方、恋人やビジネスのシーンで使い分けれるくらい、豊富な英語が知りたい。

 

今回はこういった方へ解説していきます。

 

本記事の内容

一般的な英語の「さようなら」のフレーズ
丁寧【目上&先生へ】な英語の「さようなら」フレーズ
友達言える英語の「さようなら」フレーズ
英語で「さようなら」を意味するスラング表現
ビジネスシーンでの英語の「さようなら」のフレーズ
別れる時の英語の「さようなら」のフレーズ
恋人に告げる英語の「さようなら」フレーズ【Love Love編】
恋人に告げる英語の「さようなら」フレーズ【Break up編】
手紙で告げる英語の「さようなら」フレーズ

 

本記事の信頼性

ちなみにこの記事を書いている僕は、オーストラリアとニュージーランドへの海外留学経験があり、バックパッカーとして世界各国50以上の国を旅した経験があります。なのでネイティブがよく使う表現を熟知しているので記事の信頼性は高いと思います。

 

英語で「さようなら」を言う時の代表的な言い方は「Good Bye」ですが、これだけだとシンプルすぎですよね。

 

日本語でも「またね」「じゃーね」「また明日」「それでは!」「さらば!」「また後でね。」などなど、色々な言い方があるように、英語でも表現の仕方がたくさんあります。

 

なので今回の記事では、ネイティブがよく使う英語の「さようなら」をたくさん紹介していきたいと思います。

 

相手やシチュエーションによっても使い分けが必要なので、場面別に解説していきますね。

 

それでは「さようならを英語で言うフレーズ」を学んでいきまっしょい!

 

目次

一般的な英語の「さようなら」のフレーズ

a guy is kicking the sea

Bye

これが最も一般的な言い方です。短く、シンプルで、誰にでも言うことができます。友達、家族だけではなく、同僚や恋人に言っても大丈夫です。一番柔軟度の高い「さようなら」の言葉です。

 

Bye Bye

大人は使いませんが、子供が使いますね。手を振りながらかわいい子供言っているイメージがあります。仕事場の人間やビジネスパートナーには言わないと思います。

 

Bye for now

テレビの司会者がよく使う言い回しです。番組が終わる直前に「Bye for now!」といいます。「今日は終わりだけどまた今度の放送もみてくださいね」という意味が込められています。

 

See you later

「Bye」だけだと少し短いので「Bye」と言う前に、この表現をつかいます。

 

See you soon

またすぐに会う予定のある人に使います。誰にでも使ってOKなフレーズです。

 

Talk to you later

またすぐに会う予定のある人に使います。誰にでも使ってOKなフレーズです。ちなみにこのフレーズは「今は忙しくて話すことができないから、また後で」という意味でも、使われます。

 

See ya!!

「See you」とほぼ同じ意味です。仲のいい友達に使いますね。僕がニュージーランドにいた時には、フィットネスジムに通っていたのですが、受付のお女性がいつも「See ya」と言っていたのを覚えています。なのでカジュアルな挨拶にも役立ちますね。

 

See you tomorrow!

学校で一番最初に習うフレーズですね。また明日!という意味で、誰にでも使えます。

 

丁寧【目上&先生へ】な英語の「さようなら」フレーズ

teacher

I’ve got to get going

意味:もう行かなきゃ。友人や家族以外の方と接している時に、いきなり「Bye!」というのは失礼です。なので、さようならを言う前に「I’ve got to get going」とワンフレーズ言って理由を説明してから「Bye」と言った方がナチュラルかつ、丁寧です。

 

例えば「I’ve got to get going. Because I have a test tomorrow」もう行かなきゃ、明日テストがあるの。と言った感じ。

 

Backstreet Boys – We’ve Got It Goin’ On

 

I must be going

上記の「I’ve got to get going」と同じ意味で、同じように使えます。

 

友達に言える英語の「さようなら」フレーズ

friends

同じ「さようなら」でもカジュアルな言い方を紹介しますね。

 

Take it easy

「Have a nice day」のカジュアルな表現方法です。「Take it easy」は基本的に無理はしないで、怒っている人やいらいらしている人に対して、「興奮しないで」「落ち着いて」という意味でも使用することが可能です。「Calm down, take it easy man」落ち着けって、大丈夫だから

 

Eagles Take It Easy

 

I’m off

意味:「出発準備完了的」な感じ。「Right then, I’m off」 「Anyway, I’m off」(もう行くわ)と言うことで、byeという前に使います。

英語で「さようなら」を意味するスラング表現

young man

Later&Laters

若い人たちが一番積極的に使う「さようなら」のスラングバージョンです。

 

See you later alligator.

意味は「それじゃまた今度ね」です。

→相手が先に言ったら、「After a while, crocodile.」と返事します。日本語で言う「さよなら三角また来て四角」のように、特に深い意味はなく、子供や若者が使います。

 

Catch you later

友達や親しい人へ使うさようならの表現方法です。

 

Catch up

上記の「Catch you later」の略語です。最近ではティーンエージャーがよく使いますね。

 

Peace(out)

昔の90年代に使われていたらしいです。でも今では使う方がいないですね。ホームステイ先のホストファザーとホストマザーに使ったら、懐かしいわねと言われます。日本語で言うと「バイビー」かな?( ;∀;)

 

Cheers

本来は乾杯の意味ですが、イギリスやオーストラリア、ニュージーランド(Queens English Only)では、「じゃあね」といったニュアンスもあります。ですが、僕はニュージーランドに8年程住んでいましたが、使っている人は見たことはありません。

 

I’m out

俺抜けるわ。といった、とってもカジュアルな表現ですね。アメリカンな言い方です。

 

I’m our of here

上記の「I’m out」と同じ意味です。

 

I’m outtie here

上記の表現と一緒です。エミネムの映画「8mile」で使われています。「 I don’t wanna win, I’m outtie here, tell these people something they don’t know about me」。以下の動画で9分50秒のところです。いやーエミネム、ラップ最高っすね。(*‘ω‘ *)

 

8 Mile – Ending Battles

 

I gotta jet

「I’ve got to get going」のスラング表現です。「Gotta」は「got to」の省略語で、「I’ve got to get going」のように、帰るの嫌だなのように、寂しさを伝えることができます。

 

I gotta take off

上記と同様の意味です。

 

I gotta hit the road

上記と同様の意味です。

 

I gotta head out

上記と同様の意味です。

 

ビジネスシーンでの英語の「さようなら」のフレーズ

business woman

 

ビジネスシーンでも使える丁寧かつ、プロフェッショナルな表現方法です。

Have a nice day

あまりよく知らない人に言うビジネス的な丁寧な言い方です。同僚やスーパーのレジ係の人、ちょっとした知り合いに言うことができます。そして上記「Have a nice weekend」(よい週末を)「Have a nice travel」(よい旅を!)「Have a nice holiday」「よい休暇を」「Have a nice time」(よい時間を)というように、変えて使うことが可能です。

 

Bon Jovi – Have A Nice Day

 

Have a good day

「Have a good day」と同様の意味ですが、若干「Have a good day」の方がカジュアルな表現です。そして上記と同様に「Have a good weekend」(よい週末を)「Have a good travel」(よい旅を!)「Have a good holiday」「よい休暇を」「Have a good time」(よい時間を)というように、変えて使うことが可能です。

 

I look forward to our next meeting

相手とビジネスを続けたい場合などに使うことができるビジネス的なフォーマルな言い方です。「さようなら」と伝えているにも関わらず、相手とこれからも「よろしくお願いします」といった感じです。

 

Until 〜

あまり一般的ではないですが、今後相手と会う機会がある場合に使用します。例えば、来週相手と会う予定がある場合、「Until next week」(また来週)と言った感じです。※僕は聞いたことないですがね。

 

Take care

普段あまり合わない人に使います。毎日会うような人には使いません。

 

It was nice to see you

「お会いできて光栄です。また後程」と言った感じです。魅力的な異性に出会い、別れ際に使うこともできます。

 

It was nice seeing you

上記と同様の意味です。

 

It was nice to meet you

上記と同様の意味です。

 

It was nice seeing you

上記と同様の意味です。

 

Good night

仕事で残業をやって終わった時に別れ際の言葉、もしくは夜番になった時に使います。

 

別れる時の英語の「さようなら」のフレーズ

beautiful girl

これらの表現はもう二度と会わない人への「お別れを告げる」フレーズを紹介します。

 

Goodbye

「Good bye」は日本語で「さようなら」という意味でして、日本人は海外に行った時によく使いますね。ですが、「good bye」とは基本的にもう二度と会わないような人に対して使います。

 

もし次の日に会うような人に対して「Good bye」というと、「あなたのこと嫌いです。もう会いたくないです」といった意味にもなります。

 

恋人同士でも「もうあなたの顔も見たくない」「もう私たち終わりにしましょ。good bye」「捨てないで―!」みたいな感じになります。

 

Keep in touch

意味は「連絡しあおうね。」です。仲のいい友達が遠くへ引っ越ししてしまう時や、同僚が結婚して会社を辞める時などに使います。

 

JD McCrary – Keep in Touch

Drop me a line sometimes.

意味は「ときどき手紙をちょうだいね」です。これも上記と同じで、。仲のいい友達が遠くへ引っ越ししてしまう時や、同僚が結婚して会社を辞める時などに使います。

 

恋人に告げる英語の「さようなら」フレーズ【Love Love編】

beautiful girl

ここからは恋人に別れを告げる英語のフレーズ「さようなら」を紹介します。

 

アツアツすぎて、寒くなるかもなので、読み飛ばしてもOKです。

 

I’ll miss you

意味は「あなたがいなくなると思うと寂しいわ」という意味です。カップルの別れ際の定番のセリフです。外国人の彼氏彼女ができたら、とりあえず言っておきましょう。(‘◇’)ゞ

 

blink-182 – I Miss You

 

I’m so sad that you are leaving.

意味は「離れるのがすごく寂しいよ。」という意味。パートナーの胸キュンを狙うならこの一言ですね。

 

I’m dying from loneliness.

意味は「さみしくて死んでしまうよ」と言った感じ。男性が言ったらちょっと女々しいかも?

 

I’m very lonely and going off the deep end.

意味は「さみしくてどうにかなってしまいそうだよ。」という意味。日本人なら言わないセリフですが、海外では結構当たり前に言いますね。( ;∀;)

 

I’ll be burning up to see you.

意味は「すぐあなたに会いたくて焦がれてしまうよ。」と言った感じ。日本語に訳すと、寒いですね。

 

Tonight I’m going to sleep early, because I want to see you in my dreams as soon as possible. Good night.

意味は「今夜ももう寝るよ。だって君と夢の中ですぐに会いたいからさ」と言った感じ。。。。

 

I want to be with you even just for a brief moment.

意味は「少しの時間でも一緒に君と過ごしたいよ。」デートして別れ際にハグしながら、言う感じですかね?

 

Thank you for making me smile today.

意味は「今日一日私のことを笑顔にしてくれてありがとう。」という意味。男性が女性に言われたら、その日のデートは成功と言っていいでしょう!

 

You make the day full of happiness.

意味は「幸せな一日にしてくれてありがとう。」という意味。これも男性が女性に言われたら、その日のデートは成功と言っていいでしょう!バンザイーい\(^o^)/

 

I am glad to be with you all day.

意味は「君とずっと一緒に入られて嬉しかったよ。」です。上記の言葉女性から言われたら、すかさずこのフレーズをいいましょう。二人の関係は確実にヒートアップします。

 

I am happy to have a great time with you.

意味は「素敵な時間を過ごすことができてうれしかったよ。」こちらも、上記の言葉女性から言われたら、すかさずこのフレーズをいいましょう。

ですが、このフレーズはxxxの後に言ってもOKです。とってもsweetです。

 

恋人に告げる英語の「さようなら」フレーズ【Break up編】

beautiful girl

 

さてさっきのパートはアツアツすぎたので、冷ました方がいいですね。なので、ここからは「Break up」(関係が終わるとき編)を紹介しますね。

Good bye

意味は「もう二度と会わないわ」という意味。カップルが喧嘩して、別れた時に言うフレーズです。

 

You won’t see me again!!

意味は「もう会わないわ!」です。相手が自分に対してひどいことをした時に、もう別れましょ!と言った時に使います。

 

We Are Never Ever Getting Back Together

意味は「もうよりは戻さないわ」です。Taylor swiftの曲でも使われていますね。

 

Taylor Swift – We Are Never Ever Getting Back Together

 

It’s over. We should break up.

意味は「俺たちはもうおわり、別れようぜ」です。お別れの定番フレーズですね。

 

This is not working anymore!

意味は「俺たち合わないよ、うまくいかないよ」です。諦めた感じが伝わってきますね。

 

I never meant to hurt you

意味は「君を傷つけるわけではなかったんだ」です。別れ話をされ、「そんなつもりはなかったんだ」という言い訳フレーズです。とはいえ、このセリフを言う側は、未練タラタラで捨てられますね。

 

Get out of my life!

意味は「私に二度と関わらないで」です。もう二度と顔を見たくない、絶対許さないから。といった感じが伝わってきますね。

 

I’m done with you

意味は「もうあなたとは終わったの」です。この言葉を言い放ちその場を去るイメージです。別れ際に言われたらキツイですね。

 

I am better off without you!

意味は「あなたがいない方がいいわ、あなたがいないほうがセイセイするわ」と言った感じ。別れを告げられ不満に思いながらも、何かを言い返さないといけないので、この言葉は覚えておきましょう。

 

You deserve better

意味は「君にはもっといい人がいるよ」です。別れたいときに使う人が多いですね。自分が悪者にはなりたくないので。( ;∀;)

 

James Arthur – You Deserve Better

It’s not you, it’s me.

意味は「あなたが悪いんじゃないのよ。悪いのは私」です。これも別れたいときに使えます。相手を批判せずに持ち上げる表現です。

 

I wish we met at a different time.

意味は「違ったタイミングであっていればね」です。悪いのはあなたでもなく私でもなく時間。※時間のせいにするというずるい必殺技。

 

手紙で告げる英語の「さようなら」フレーズ

girl is writing a letter

手紙やE-mailの最後に使えるさようならフレーズを紹介しますね。ちなみにフォーマルとセミフォーマルの手紙の最後に、特に意味はありませんが、つけるのが普通です。

 

フォーマル

面識のない人、それほど親密でない場合などに使います。

 

Yours faithfully,

宛名がDear Sir/Madam,「ご担当者様」など、相手の名前がわからない時に使います。

 

Yours sincerely,

→相手の名前はわかっていてもあまり相手を知らない時に使います。

 

Kind regards,

誰にでも使える丁寧なフレーズです。何を書いていいかわからなければとりあえず、kind regards,と書いておけば失礼にはなりません。

 

Witt Lowry – Kindest Regards

 

Yours truly,

Sincerely yours,

Sincerely,

Sincerely yours,のyoursを省略した形です。ビジネスからカジュアルな場面と誰にでも使えます。

 

Regards,

→ビジネスから友だち同士などのカジュアルな間柄まで幅広く使われます

 

セミフォーマル

おもに面識がある相手に普段のビジネスで無難に使われる表現です

 

Warm regards,

Best regards,

Best wishes,

→少し距離が近いビジネスの相手に使う比較的カジュアルな表現で、友だちにも使われます

 

ビジネスシーンの決まり文句

とりあえず手紙を書き終わったら、以下の決まり文句を書きます。そして先ほど紹介した、kind regards,などを後に付け加えます。

 

I look forward to your reply

意味は「お返事お待ちしています。」です。

 

I look forward to hearing from you

上記と同様の意味です。

 

I wish you all the best,

幸運をお祈りします。

 

I look forward to seeing you

お会いできるのを楽しみにしています

 

カジュアル編

友達とのSNSなどのシーンで使えます。間違っても上司や先生には使わないように!

 

Give my regards to ○○,

誰誰によろしく。という意味。

 

All my love,

心から愛を込めてという意味です。

 

I love you

上記と同様の意味です。

 

Love you

上記の砕けた言い方です。

 

Love ya

上記の砕けた言い方です。

 

Hugs and kisses

ハグとキスをという意味です。恋人同士でよく使います。

 

XOXO

上記と同様の意味です。Xはキス。Oはハグの意味があります。

 

Beyoncé – XO

 

I can’t wait to see you,

待ちきれないよ!会う予定があるときに使います。

 

Can’t wait

上記の省略バージョンです。

 

まとめ:さようならを英語で言うフレーズ86選を使いこなそう

beautiful girl

さて今回は、さようならを英語で言うには「good bye」が代表的だけど、他にも言い回しができるフレーズはないのかな?ネイティブがよく使う別れの表現や、丁寧な言い方、恋人やビジネスのシーンで使い分けれるくらい、豊富な英語が知りたい。という方へまとめてみました。

 

さようならという一言でも、シーンや相手が違うと使い分けが必要になります。なので今回紹介したフレーズの中からベストな英語を選んで、実際に使ってみてください。

 

おわり

beautiful girl
最新情報をチェックしよう!
>When we're young, everything is possible; when we're old, possibilities are everything.

When we're young, everything is possible; when we're old, possibilities are everything.

日本だけにとどまらずに世界への一歩を応援できるサイトを目指しております。
このブログを読んでいただきそっと後押しできたら光栄です。

CTR IMG