英語の勉強を楽しんでくださいね(*´▽`*)
coronavirus

「風邪が流行っている」「~が流行り」は英語で何ていう?

coronavirus

 

「風邪が流行っている」「~が流行り」は英語で何ていうの?風邪が流行っているの流行っていると、~が流行しているの流行っているは使う英単語は一緒なの?

 

今回はこういった方へ書いていきます。

 

本記事の内容

「風邪が流行っている」「~が流行り」は英語で何ていう?
「流行っている」「~が流行り」を表す英語「popular」
「流行っている」「~が流行り」を表す英語「in fashion」
「流行っている」「~が流行り」を表す英語「fad」
「流行っている」「~が流行り」を表す英語「boom」
「流行っている」「~が流行り」を表す英語「trend」
「風邪が流行っている」「~が流行り」を表す英語「go around」
「風邪が流行っている」「~が流行り」を表す英語の例文

 

本記事の信頼性

ちなみにこの記事を書いている僕は、オーストラリアとニュージーランドでの海外留学経験があり、バックパッカーとして50以上の国を旅してきました。海外滞在歴は10年程になりますので、記事の信頼性は高いと思います。

 

「風邪が流行っている」「このファッションが流行っている」「今はマツコ・デラックスが熱い(流行り)」と一言に流行っているといっても色々な意味があります。

 

この日本語の「流行る」「流行している」「流行っている」という言葉は、一見一緒の意味のような感じですが、実は風邪、人、文化、ファッションなど、のシチュエーションで変わってきます。

 

日本語ではどんなことに対しても「流行る」「流行する」と表現ができてとても便利ですが、英語では「流行るものの対象物」によって表現の仕方が変わってきます。

 

例えば、「風邪が流行っている」「このファッションが流行っている」という場合、両方の「流行る」という英単語は異なります。

 

ということで「風邪が流行っている」「このファッションが流行り」は英語で何ていうの?ということをまとめてみました。

 

それでは一緒に英語を勉強していきましょう。

 

「風邪が流行っている」「~が流行り」は英語で何ていう?

coronavirus

 

結論から言うと以下の表現で「流行っている」を表現することができます。

 

  1. popular「人気がある」「流行り」
  2. in fashion「流行っている」
  3. fad「一時的な流行り」
  4. trend「流行り」
  5. go around「広がる」「流行る」

 

です。それではいかに詳しく解説していきます。

 

「流行っている」「~が流行り」を表す英語「popular」

lady

一番代表的な「流行り」を表す単語は「popular」です。意味は「人気がある」「流行り」「流行している」です。

 

日本語でも「ポピュラーだよね」と自然に使われる傾向があり、日本人の方でもなじみやすい英単語ですね。

 

ちなみに「popular」という英単語だけを使ってしまうと、常に人気があるというニュアンスになるので、「流行っている」と言い表したいときには、「right now」=「今、もしくは現在だけ」と強調すると「常に流行っているというわけではなく、今は流行っているよ」となります。

 

そうすることにより、今に集中することができるので、一緒に使ってみるとvery goodです。

 

「popular」を使った絵英語の例文

  • Matsuko deluxe is a very popular talent right now. マツコ・デラックスは今とても流行っているタレントです。
  • K-pop is popular right now. k-popが流行っている。
  • He is a popular actor in Japan right now. 彼は流行っている俳優です。

 

「流行っている」「~が流行り」を表す英語「in fashion」

fashion

 

「in fashion」は、「流行っている」「流行中」という意味になります。「ファッションやそれなりの文化などが流行っている」と表現するときによく使われる英語のフレーズです。

 

「fashion」という英単語をみてもわかる通り、生活などのライフスタイルを表すと金も使われます。

 

「in fashion」を使った英語の例文

  • Wearing Levis jeans are in fashion this year. リーバイスのジーンズを履くのが今年は流行っている。
  • What brands are in fashion in France? なんのブランドがフランスでは流行っているの?
  • BBB was in fashion in Japan in 1990s. 90年代にはBBBが日本では流行っていた。

 

「流行っている」「~が流行り」を表す英語「fad」

lady

 

「fad」という英単語は、「一時的な流行り」「~が熱い」「流行のもの」という意味になります。日本語で言う「~がブーム」という感じのニュアンスです。

 

イメージとしては芸人の一発屋のように、長くは続かないけど爆発的な一時的な流行。です。日本で言うと「ゲッツ!」のダンディ坂野や「そんなのかんけーねー」の小島よしおなんかがそうですね。

 

「fad」を使った英語の例文

  • Yoshio kojima was a fad in Japan. 小島よしおは一時的に大流行した。
  • The fad had passed. そのブームは過ぎ去った。
  • What will be a fad in fashion next year? 来年のファッションは何が一時的に流行ると思う?

 

「流行っている」「~が流行り」を表す英語「boom」

fox cub

 

「boom」は日本語でもおなじみの「ブームがきている」という意味で使われます。

 

「boom」を使った英語の例文

  • Pokemon is booming now. ポケモンが今はやっている。
  • There is a Yu-gioh boom in Japan. 遊戯王が日本で流行っている。

 

「流行っている」「~が流行り」を表す英語「trend」

lady

 

「trend」は、「傾向や動向」「流行」という意味が含まれている、日本語でもなじみのある英単語です。

 

今年のトレンドはこれだ!というように、「fad」よりも長期間にわたって流行るというニュアンスで使われます。

 

「trend」を使った英語の例文

  • Many people are interested in new trends. たくさんの人が新しい流行に興味がある。
  • What is the best trend in Japan? 何が一番日本ではトレンドなの?
  • Normally trends disappear quickly. トレンドってすぐに消えるよね。(あきられる)

 

「風邪が流行っている」「~が流行り」を表す英語「go around」

alone

 

「go around」は訳すと「周りを行く」という意味になりますが、広まる、蔓延するなどの表現もできる英語で「流行っている」と表すこともできる英語フレーズです。

 

「風邪やインフルエンザ、コロナウィルス」が「流行る」場合に、「be going around」のように、進行形にして使うとgoodです。

 

「風邪やインフルエンザ、コロナウィルス」などのウイルス性の病気を、「bug」と呼ぶことがあります。ちなみに「bug」は「虫」とかIT業界では「ミス、誤り」という意味です。日本語でも「このゲームがバグっている」のように使われますね。

 

「bug」を使った英語の例文

  • Covid-19 is going around all over the world. コロナウィルスが世界中で流行っている。
  • The cold is going around. 風邪が流行っている。
  • The flu is going around at work. 職場でインフルエンザが流行っている。
  • There is a nasty bug going around like crazy. ひどい風邪がとても流行っている。

 

※「インフルエンザ」の正式な言い方は「influenza」ですが、普段は「flu」って言われます。

 

「風邪が流行っている」「~が流行り」を表す英語の例文

lonely

 

さて、「風邪が流行っている」「~が流行り」などの英語を一通り学んだところで、例文をたくさん作っていきましょう。皆さんも僕のブログを読むだけではなく、実際に作ってみてくださいね♪

 

  • There is a cold going around our office now. 風邪が職場で今はやっています。
  • There’s some kind of bug going around. 何かよくわからない風邪ウィルスが流行っている
  • The flu virus is spreading quite rapidly at my workplace right now. 現在、私の職場ではインフルエンザが急速に広まっています。
  • Everyone at work is down with the flu. It’s spread like wildfire. 職場の皆がインフルエンザにかかっています。とても早く広がっています。※「spread like wildfire.」で火のごとく速く広がるという意味です。
  • The flu virus is going around where I work.インフルエンザは私が働いてるところで流行っています。
  • The flu is doing the rounds. インフルエンザが流行っている
  • Everyone is getting sick at work. 風邪が職場で今はやっています。
  • My workplace has been stricken by the flu. 私の職場でインフルエンザが流行っている。
  • Many of my coworkers are sick with the flu. たくさんの同僚がインフルエンザにやられている。
  • The flu is going around our office now. インフルエンザが職場で流行っています。
  • This is trending. これが今のトレンドだ。
  • These clothes are popular. これらの服が今はやっているんだよ。

 

こんな感じ(*^^

 

まとめ:「風邪が流行っている」「~が流行り」を英語で言ってみよう!

 

 

さて今回は、「風邪が流行っている」「~が流行り」は英語で何ていうの?風邪が流行っているの流行っていると、~が流行しているの流行っているは使う英単語は一緒なの?という方へ解説してきました。

 

いかがでしたでしょうか?

 

自分では全部覚えた!と思っても以外にすぐに忘れてしまうのも。であれば、オンライン英会話を使いつつ英語を学んでみませんか?

 

今なら無料体験ができますよ♪

 

おわり

>When we're young, everything is possible; when we're old, possibilities are everything.

When we're young, everything is possible; when we're old, possibilities are everything.

日本だけにとどまらずに世界への一歩を応援できるサイトを目指しております。
このブログを読んでいただきそっと後押しできたら光栄です。

CTR IMG